建:建立。基:基业。
幽:幽深。
闺门:指内室。闺,北宋本原作“闰”。《道藏》本作“闺”。据正。重袭:重叠掩袭。
避:王念孙《读书杂志》:当作“备”。重门所以防贼,故言备。《文选·西京赋》注引此,正作“备”。
惟:通“帷”。《道藏》本作“帷”。
百步之外:于大成《主术校释》断作:“帷幕之外,目不能见。十里之前,耳不能闻。百步之外。”“百步之外”四字,衍文也。《吕览·任数》:“十里之间,而耳不能闻;帷墙之外,而目不能见。”正《淮南》所本。
“是故”二句:见于《老子》四十七章。牖,窗户。
国君治理国家,清静明朗而不昏暗,虚怀若谷而减少志趣,因此群臣像辐条聚集齐头并进,无论愚蠢智慧、贤德不肖,没有人不奉献出自己的才能。在这时便开始陈列它的礼制,立下它们作为建立基业的准则,这是凭借着众人的力量作为车子,驾驭大众的智慧作为马匹,即使是在幽暗的荒野、险恶的路途也不会迷惑。国君身居幽深隐蔽之处,以便用来避开干燥和潮湿;居室层层掩蔽,用来避开奸邪之人。对内不知道巷道、门闾之情,对外不知道山河之形、帷幕之外,眼睛不能见到十里之前的情景,耳朵不能听到百步之外的事情,但是天下的万物没有不能知道的,主要是他的灌输的渠道众多,而从事谋划的人多的缘故。因此不出房门而可以知道天下之事,不看窗外便知道天道的变化。依靠众人的智慧,那么天下也不够被占有。专门使用个人的心志,那么自己独身也不能够保全。
文王智而好问,故圣;武王勇而好问,故胜。夫乘众人之智,则无不任矣;用众人之力,则无不胜也。千钧之重,乌获不能举也;众人相一,则百人有余力矣。是故任一人之力者,则乌获不足恃;乘众人之制者,则天下不足有也。